Wednesday, 17 August 2022

Joseph Velinkar, Fr Thomas Stephens: The First Englishman in India

It's good to finally have a little biography of the great Fr Thomas Stephens, SJ, author of the Khristapurana. Our gratitude to Fr Joseph Velinkar, SJ for this gift. Our congratulations also to Leonard and Queenie Fernandes of CinnamonTeal Publications (Margao, 2021) for a beautifully brought out volume. 

Fr Velinkar has done primary research in the UK, France and Italy, besides of course in the archives in Goa and in Mumbai, and has unearthed precious details about the life of Stephens. (But a great deal of matter seems to have been taken from Clifford J. Pereira, "Thomas Stephens - An English Jesuit in Goa", a paper he cites as found at goa-research-net, and which I found at  https://groups.google.com/g/soc.culture.portuguese/c/NT2hVqbmS4E .)

My suspicion that Stephens had done his novitiate at Sant'Andrea al Quirinale seems to be confirmed - though Velinkar just says "St Andrew" in Rome. There are even the names of some of Stephens fellow novices: "eight fellow Englishmen (of whom seven were former Oxford students), one Irish man, and the future martyr Pietro Berno" (Velinkar 53; the source is G. Schurhammer, New Documents, Thomas Stephens, p. 1)

I had no idea Stephens and Thomas Pound had been so closely associated. Velinkar dedicates a whole chapter to Thomas Pound (chapter 2). Instead, I am delighted to have confirmation that Bushton and Clyffe Pypard are near Swindon of the Anglo-Indian Mangalorean Keralite Goan Christian diaspora (23, 193).

An official painting of Thomas Stephens has been placed in the Mumbai University Convocation Hall on the occasion of the 4th Centenary of Stephens' death. (191) (Stephens died in 1619, so the 4th centenary must have been in 2019)

And this gem: "One of the best preserved manuscripts of the Krista Purana is to be found in the possession of the Falnir Coelho family in Mangalore." (178. The reference: Kranti K. Farias, The Christian Impact in South Kanara, p. 198) (Church History Association of India, 1999)

In his final chapter Velinkar takes pains to mention the Thomas Stephens Konknni Kendr, Porvorim and the Father Stephens Academy School, Vasai, but for whatever reason, he fails to mention the two massive volumes of Nelson Falcao which render the Khristapurana in current Marathi and in English, the Konkani translation by Amonkar, the studies by Tadkodkar, the republication of the Arte da Lingoa Canarim by CinnamonTeal Publications, and other such initiatives, which are, to my mind, milestones in the diffusion of the work of Stephens. 

A good editor might have made this precious text even more readable, avoiding, for example, unnecessary repetitions and a certain lack of linearity in the narrative. But perhaps it is a new, circular way of narrating. 

No comments:

Post a Comment